通訳さん募集中!(無理)

夕方過ぎ、Kトレーナーも殆どのパートさんも帰っちゃってチェッカーが6人しか居ない時に、一人の外人さんがやってきてこう言った。
「ケーキの粉、ある?ブレッド、OK。ケーキ、OK。粉、欲しい」
みたいな事を言いつつも途中途中に英語を入れるモンだから黒兎サッパリチンプンカンプン(><;;;;
トリアエズケーキ用の粉を探していると勝手に解釈し、お菓子作り関連のコーナーに案内して、必死に格闘(><)
ケーキが作りたいみたいだったので、パウンドケーキの素やスポンジケーキの素を見せるが何か違う模様…?
強力粉を指して「コレOK?」とか聞かれるからイヤ、ソレは多分大量に入れたら膨らみまくったりしそうな名前だしヤメといた方がイイだろ;;と思い「多分駄目だと思います〜;」と返しつつも、良さ気なモノが見つからずorz
黒兎が悩んでいると、外人さんがそば粉を手に取ってこう言った。
「コレ無いの?コレだけ」
そう言って指したのが…
『flour』
…フロッ…フロォルゥ??
そば粉の下に『Buckwheat flour』と英語表記がしてあって、Buckwheatを指で隠しながら必死でflourを指す外人さん。
オーケー、一旦落ち着こうか。
言いたい事は分かった。
で、
flourって日本語で何よ?;;;
そば粉=Buckwheat flourなワケで、Buckwheatはそばっポイからそばとして(超適当)、問題はflourだ。
そば粉=Buckwheat flour
そば=Buckwheat
故に、flour=粉?

ふーん、そうか〜か〜ナルホドね〜

………
……………
だからソレは何の粉なんだっつーの!!!(心の叫び)
そう叫びたい衝動を抑えつつも、お客様に待っていただいて、駄目元でレジにいるパートさん達に「flourって何か分かりますか〜(><)」と聞いて回る黒兎。
アルバイトで現役大学生のSさんに聞いてみても分からずorz使えねぇな!
結局答えは出ずお客様の元に戻ってみるも、解決の糸口は無く(当然)
トリアエズ小麦粉コーナーに移動して「コレならケーキもクッキーも(難しそうだケド)パンもできますよ」と答えると「あぁ、じゃあコレにするわ」と小麦粉をお買い上げになられました(疲;;)
帰宅して調べてみたら、こう出た。
flour=小麦粉
偶然にもヤケクソで適当に案内したのがお客様の望む商品だったという嬉しい事実が判明いたしました(祝)
コレで「違った!」ってクレーム来ても「でもflourって小麦粉ですよ?」って返せるぜ★(ソコかよ)
コレがキッカケで英語を勉強するように…なったら良いのになぁ…(希望かよ)