ダマシダマシでGO!

ELLEの曲(英語)が以前よりもマシに歌えるようになってきたんじゃね?と自画自賛してみる今日この頃(あくまで自画自賛)歌詞が殆ど分からないから(致命的)耳コピだケド、まぁ耳コピにしては歌えるレベルにはなってきているかと!うん…まぁ2,3曲程ですが(少なッ!!)(笑)
英語の歌って、ダマシダマシ歌えば結構エエ感じや、とアカン考えに今日辿り着いてしまいました(え)キチンと発音しようとすると絶対全部歌えないよね!(ニコ!)
ただ、ソコをダマシダマシ歌うんじゃなくて、流れるように歌えるようにならなくてはならないんだよ…ね;ソレが出来るようになってやっと英語歌える人!って感じがする!!…つまりは単純にまだまだ英語の歌は練習必須な黒兎なのですよ(爽笑)
そう言えば今日カラオケでJanne Da Arcの―救世主 メシア―を初めて歌ったんですが、読みが分からず議論した箇所が一つ。
『血に染まるこの国は神に見放された?』
の部分なんですが、大抵の人は普通に読めますよね?
『チにソまるこのクニはカミにミハナされた?』
ですよね?いくらダメダメな黒兎でもこれ位は読めます よ?(笑)
でも、どう考えてもそう読むとリズムが悪いんですよ;原因は
『国―クニ―』
がどうやら違う読み方をするみたいで…そうとは知らず黒兎は頑張って『クニ』で歌っていたのですが(苦笑)
ってか練習中に曲聴いてる時点でオカシイと思わない黒兎's耳って(汗)
読み方が違うと分かったのがカラオケで歌っている最中(遅!)
歌詞のフリガナが明らかに『クニ』じゃないんですよ!

ってなってて(!!)…ス?…巣??まぁ、カッコいいから(そうか?)(笑)良しとしてその読みで歌ったんですが、黒兎が完全熱唱をしたのを確認してからE様が一言。
私、『国』の読み『(地)』だと思ってた〜!!
って…確かにソレも考えられない事はない…ってかその方がポイ?って議論しかけましたが、ココでそんな事言ってても検証出来ないなら議論するだけ無駄だ、という結論になり、自宅検証をする事に(大袈裟)
そして自宅に帰って早速再生★
言ってたよ!
』って!!
そう言われれば『』って聞こえる〜無意識に聞くのと意識して聞くのとでは当然ですが全然違うんだと思った!
ってか、『』と読み違えていたE様は、『』とまぁ近い感じだから良いとして(一文字だし)
クニ』と読み違えていた黒兎はもう議論する前からアウトだったと思います(爆)